miércoles, abril 14

pasar por el otro lado de las señales de "prohibido el paso"




1940. Hasta los mismisimos de oir machacar por la radio el "Dios Bendiga a America" del Irving Berlin ( quien, a su vez, era un jodio emigrante ), el señor Woody se marcó la coña esta, rehaciendo musicas baptistas ( "When the World's On Fire" ):




las letra, una vez recortadas los versiculos más cortantes, quedaron en esto :

This land is your land, this land is my land
From California to the New York Island
From the Redwood Forest to the Gulf Stream waters
This land was made for you and me.

As I went walking that ribbon of highway
I saw above me that endless skyway
I saw below me that golden valley
This land was made for you and me.

I roamed and I rambled and I followed my footsteps
To the sparkling sands of her diamond deserts
While all around me a voice was sounding
This land was made for you and me.

When the sun came shining, and I was strolling
And the wheat fields waving and the dust clouds rolling
A voice was chanting, As the fog was lifting,
This land was made for you and me.


pero




pero había hecho otras versiones más

completas :

There was a big high wall there that tried to stop me;

Sign was painted, it said private property;

But on the back side it didn't say nothing;

This land was made for you and me.

había un muro bien grande y alto que intentó detenerme;
con una señal pintada, que decía "propiedad privada"
pero en el otro lado no decía nada ...





el tipo, que era una maquina de componer, tiene otra versión, más clara :


As I went walking I saw a sign there

And on the sign it said "No Trespassing."

But on the other side it didn't say nothing,

That side was made for you and me.

según iba caminando ví una señal
y la señal decía "Prohibido el Paso".
en el otro lado de la señal no ponía nada:
ese lado fué hecho pa tí y pa mí.

Nobody living can ever stop me,

As I go walking that freedom highway;

Nobody living can ever make me turn back

This land was made for you and me.





y para rematarlo con el punto de malaostia :

In the squares of the city, In the shadow of a steeple;

By the relief office, I'd seen my people.


As they stood there hungry, I stood there asking,


Is this land made for you and me?



No hay comentarios: